-
1 сигнальный
1) прил. de signaux••вторая сигнальная система физиол. — système m secondaire de signaux2) сущ. м. см. сигнальщик -
2 сигнальный
1) прил. de signauxсигна́льный прибо́р — signaleur m
сигна́льный флажо́к — fanion m de signaux
сигна́льный фона́рь — fanal m de signaux
сигна́льный ого́нь — feu m de signaux
••втора́я сигна́льная систе́ма физиол. — système m secondaire [s(ə)g-] de signaux
* * *adjgener. signalétique -
3 signal
signal ['sɪgnəl] ( British pt & pp signalled, cont signalling, American pt & pp signaled, cont signaling)1 noun(a) (indication) signal m;∎ to give sb the signal to do sth donner à qn le signal de faire qch;∎ he'll give the signal to attack il donnera le signal de l'attaque;∎ she gave the signal for us to leave elle nous a donné le signal de départ;∎ you're sending all the wrong signals if you want her to realize you're attracted to her si tu veux qu'elle comprenne que tu es attiré par elle, il faut que ton attitude le montre;∎ he's putting out a lot of confusing signals son attitude n'est pas claire;∎ it was the first signal (that) the regime was weakening c'était le premier signe de l'affaiblissement du régime;∎ the demonstration is a clear signal to the government to change its policy la manifestation signifie clairement que le gouvernement doit changer de politique;∎ to send smoke signals envoyer des signaux de fumée∎ radio signal signal m radio;∎ Radio station signal indicatif m (de l'émetteur)formal insigne;∎ you showed a signal lack of tact vous avez fait preuve d'une maladresse insigne(a) (send signal to) envoyer un signal à;∎ to signal sb faire signe à qn;∎ he signalled the plane forward il a fait signe au pilote d'avancer;∎ the brain signals the muscles to contract le cerveau envoie aux muscles le signal de se contracter∎ the parachutist signalled his readiness to jump le parachutiste fit signe qu'il était prêt à sauter;∎ the linesman signalled the ball out le juge de ligne a signalé que le ballon était sorti;∎ the cyclist signalled a left turn le cycliste a indiqué qu'il tournait à gauche(c) (announce, mark → beginning, end, change) marquer;∎ the speech signalled a radical change in policy le discours a marqué une réorientation politique radicale;∎ this signals the start of the rainy season cela indique le début ou c'est le signe du début de la saison des pluies;∎ her resignation signalled the beginning of the end sa démission a marqué le début de la fin∎ to signal to sb to do sth faire signe à qn de faire qch;∎ he signalled for the bill il a fait signe qu'il voulait l'addition;∎ she was signalling for us to stop elle nous faisait signe de nous arrêter(b) (send signal) envoyer un signal;∎ the satellite is still signalling le satellite émet ou envoie toujours des signaux(c) Cars (with indicator) mettre son clignotant; (with arm) indiquer de la main un changement de directionNautical signal book code m international des signaux;Railways signal box poste m de signalisation;signal communications télécommunications fpl, transmissions fpl;signal lamp (for making signals) lampe f ou projecteur m de signalisation; (serving as a signal) (lampe f) témoin m;American signal red vermillon m chinois;signal rocket fusée f de signalisation;American signal tower poste m d'aiguillage -
4 signal
m1. (avertissement) сигна́л;signal d'alarme — сигна́л трево́ги <э́кстренного торможе́ния>, стоп-кран (train); faire des signaux — подава́ть ipf. сигна́лы; сигна́лить/про=; donner le signal du départ — дава́ть/дать сигна́л к отправле́нию <к ухо́ду (à pied)); le signal de la révolte — сигна́л к восста́нию; à mon (ton...) signal — по мо́ему (твоему́...) зна́ку; à mon signal il se leva — по мо́ему зна́ку он всталun signal sonore (lumineux) — зву́ковой (светово́й) сигна́л;
brûler un signal — не обрати́ть pf. внима́ния на знак <сигна́л>; прое́хать pf. на кра́сный свет (feu rouge); le signal de changement de direction — знак измене́ния направле́ния; les signaux n'ont pas fonctionné — сигнализа́ция не срабо́талаles signaux routiers — доро́жн|ые зна́ки; -ая сигнализа́ция;
-
5 artifice
m1) уст. искусство, мастерство3) хитрость, приём, уловка; pl хитросплетения, ухищренияplein d'artifice — полный лукавства4) запальное средство, пиротехническое ( сигнальное) средство; запал; взрыватель -
6 appeler aux armes
... nos cris de ralliement parviendront jusqu'à toi. Quand des Alpes aux Alpes des signaux de feu nous appelleront aux armes, tu entendras tomber les citadelles de la tyrannie. (Mme de Staël, De l'Al-lemagne.) —... наши призывы к сплочению будут услышаны тобой. Когда от одной вершины Альп к другой вспыхнут сигнальные огни, призывающие нас к оружию, ты будешь свидетелем падения твердынь тирании.
-
7 détresse
détresse [detʀεs]feminine noun• bateau/avion en détresse boat/plane in distress* * *detʀɛsnom féminin distressen détresse — [navire, avion] in distress; [entreprise, train] in difficulties
* * *detʀɛs nf* * *détresse nf1 ( angoisse) distress; sentiment/cri de détresse feeling/cry of distress; la détresse des réfugiés the distress of refugees;2 ( difficulté) distress; dans la détresse in distress; soulager la détresse de qn to alleviate sb's distress; lancer un appel de détresse to send out a distress call; émettre des signaux de détresse to emit distress signals; en détresse [navire, avion] in distress; [entreprise, train] in difficulties; se porter au secours d'un alpiniste en détresse to go to the aid of a climber in difficulty; détresse respiratoire respiratory distress syndrome.[detrɛs] nom féminin2. [pauvreté] distresstomber dans une grande détresse to fall on hard times, to encounter hardship————————en détresse locution adjectivale[navire, avion] in distress -
8 signal
['siɡnəl] 1. noun1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) signal2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) signal, feu3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signal2. verb1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) faire signe (à qqn) de2) (to send (a message etc) by means of signals.) communiquer par signaux• -
9 flash
A n1 ( sudden light) (of torch, headlights) lueur f soudaine ; (of jewels, metal, knife) éclat m ; a flash of lightning un éclair ; a flash of light une lueur soudaine ;2 fig a flash of colour un éclair de couleur ; a flash of inspiration/genius un éclair d'inspiration/de génie ; a flash of intuition une intuition soudaine ; a flash of wit une boutade ; it came to him in a flash that l'idée lui est soudain venue que ; it was all over in ou like a flash tout était fini en un clin d'œil ;3 Phot flash m ;4 ( bulletin) flash m (d'information) ;C vtr1 ○ ( display) [person] montrer [qch] rapidement [ID card, credit card, money] ; to flash sth at sb [person] montrer qch rapidement à qn ; ( flaunt) exhiber qch devant qn ;2 ( shine) to flash a signal/message to sb envoyer un signal/message à qn avec une lampe ; to flash a torch on ou at sth diriger le faisceau d'une lampe de poche sur qch ; flash your torch three times envoie trois signaux lumineux avec ta lampe de poche ; to flash one's headlights (at) faire un appel de phares (à) ;4 ( transmit) [TV station] transmettre [pictures, news] (to à) ; ( briefly) faire apparaître [message].D vi1 ( shine) [lighthouse, warning light] clignoter ; [jewels] étinceler ; [eyes] lancer des éclairs ; to flash on and off clignoter ; his right indicator was flashing il avait mis son clignotant droit ;2 ( appear suddenly) a thought flashed through my mind une pensée m'a traversé l'esprit ;3 ○ ( expose oneself) [man] faire l'exhibitionniste (at devant).to be a flash in the pan être un feu de paille ; quick as a flash vif/vive comme l'éclair.■ flash about, flash around:▶ flash [sth] about exhiber [credit card, banknote] ; étaler [money].■ flash back [film] faire un retour en arrière (to sur).■ flash by, flash past [person, bird] passer comme un éclair ; [time] passer à la vitesse de l'éclair ; [landscape] défiler.■ flash up:▶ flash up [message, result] s'afficher ;▶ flash [sth] up, flash up [sth] afficher [message, results] (on sur).
См. также в других словарях:
Feu Vert (Signal Ferroviaire) — feu de signalisation Le feu vert, aussi appelé voie libre, est un signal ferroviaire de type SNCF. Définition En signalisation mécanique, il correspond aux signaux ouverts, c à d. aux cocardes tournées (donc masquées) … Wikipédia en Français
Feu Jaune Clignotant — feu de signalisation Le feu jaune clignotant est un signal ferroviaire de type SNCF. Définition Le feu jaune clignotant sert à annoncer un avertissement qui … Wikipédia en Français
Feu Vert Clignotant — Le feu vert clignotant, aussi appelé préannonce lumineuse, est un signal ferroviaire de type SNCF. Définition Equivalent au feu vert fixe pour les trains dont la vitesse limite ne dépasse pas 160 km/h, le feu vert clignotant commande au… … Wikipédia en Français
Feu Blanc — Le feu blanc, aussi appelé manœuvre, est un signal ferroviaire de type SNCF. Définition En signalisation mécanique, il correspond au carré violet ouvert, c est à dire cocarde tournée (donc masquée). Le feu blanc commande ou confirme la marche en… … Wikipédia en Français
Feu Blanc Clignotant — Le feu blanc clignotant, aussi appelé manœuvre réduite, est un signal ferroviaire de type SNCF. Définition Le feu blanc clignotant commande la marche en manœuvre sur un parcours de faible longueur. Il interdit dans tous les cas le départ en ligne … Wikipédia en Français
Feu de Saint-Pol (Dunkerque) — Feu de Saint Pol Coordonnées … Wikipédia en Français
Feu vert (signal ferroviaire) — feu de signalisation Le feu vert, aussi appelé voie libre, est un signal ferroviaire de type SNCF. Définition En signalisation mécanique, il correspond aux signaux ouverts, c à d. aux cocardes tournées (donc masquées). Le feu vert indique au… … Wikipédia en Français
Feu jaune clignotant — feu de signalisation Le feu jaune clignotant est un signal ferroviaire de type SNCF. Sommaire 1 Principe 2 … Wikipédia en Français
feu — 1. (feu) s. m. 1° Développement de chaleur et de lumière. 2° Calorique. 3° Chez les anciens, un des quatre éléments. 4° Objet de culte. 5° Feu central du globe. 6° Incendie ; embrasement. 7° Toute matière combustible allumée.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Feu de circulation — Pour les articles homonymes, voir Feu (homonymie), Feu rouge et Feu rouge clignotant. Les 3 états d un feu tricolore Un feu de circulation routière est un dispositif … Wikipédia en Français
Feu de signalisation routier — Feux de circulation routière Pour les articles homonymes, voir Feu (homonymie) et Feu rouge clignotant. Les 3 états d un feu tricolore Les feux … Wikipédia en Français